Multilingual Document Support
J
Julia Kozłowska
Currently, documents in languages other than English (in my case Polish and Japanese) are automatically translated, which often changes details and alters the original meaning. Expanding the range of supported languages would ensure accuracy, improve accessibility, and be very beneficial for international users.
Personal context:
I am a Polish student majoring in Japanese culture and language, as well as an IB graduate. Because of my background, I am exempt from English classes, which means that all of my lectures, exams, and written work are in Polish, with Japanese terms and vocabulary naturally appearing in the materials. When my documents are automatically translated into English, key nuances are lost and misunderstandings appear, which prevents me from fully using the essential features of the service.
While my own case involves Polish and Japanese, I know many others face the same issue with different languages. Broader support would make the platform more inclusive for students, researchers, and professionals who do not primarily work with English-based materials.
Log In